2000年前后,我在北京师范大学中文系中国现代文学专业攻读研究生期间,系里的李岫老师带领一批中青年学者开展一项“二十世纪中外文学交流史”的重点课题,我和几位同学也有幸参与其中。李老师约我撰写“中文英译大家杨宪益、戴乃迭”一节。
秃鹰几个月前邀集角谷美智子和卢克·桑特等数十位评论家,从2000年以来在美国出版的一百种最重要小说、回忆录、诗歌和随笔集中择优推荐,结果有三十二位评论家提供了意见。秃鹰上周依票数多寡,各归其类,计世纪最佳一部,新经典十二部,其余分别属于大作(High Canon)和佳作(Canon)。
今日上午9点,著名作家、中国作家协会副主席、陕西省作协主席贾平凹,在上海交通大学“贾平凹作品专题研讨会”上做了主旨发言,老贾用丹凤口音浓重的方言讲了些什么呢?请看来自会场的不完全录音整理——
comparative literature, digital humanities, literary canon, comparative cultural studies, the Chinese School of Comparative Literature.
为进一步讲好中国故事、传播好中国声音、架起理解桥梁,创新对外出版话语体系,国家新闻出版广电总局2016年9月,在丝路书香工程下组织实施了“外国人写作中国计划”。
图志