这是印度知名制片人、电影《三傻大闹宝莱坞》主演阿米尔·汗第二次来到中国。“中国影市的生机勃勃让我振奋。感谢北京国际电影节,让我有机会了解中国文化的魅力、中印文化的差异与共识,更让我萌生并坚定在华合拍电影的想法。”阿米尔·汗在北京国际电影节上对记者说。
今年是伟大的作曲家贝多芬逝世190周年,国家大剧院五月音乐节以“聆听贝多芬”为主题,从5月6日到5月27日,16场音乐会中将有6场11部贝多芬的作品,从交响乐到协奏曲再到室内乐,让观众全方位了解这位伟大作曲家的优秀作品。
典籍英译的工作不是一蹴而就的,更不是象高铁建设那样短期之内一哄而上的。近年来中国随着经济实力的走强,中国国内出现了一股“让中国文化走向世界”的声音,出现了一阵汉译英的热潮,甚至出现了我国在世界各国举办“孔子学院”的浪头,其中不乏民族主义的情绪和输出中国观念的期望,往往不一定能够达到预期的效果。
在一带一路大形势下,国内几乎每个学科都深感需要和国际学界接轨,急需翻译学术名篇。只有如此,视野远了,丝路大业才能振兴。
4月28日至30日,科特迪瓦博瓦尼大学孔子学院武术队师生驱车深入300公里外的昆法奥市多个村落开展“世界太极日”纪念活动,开展文化交流,进行文明对话,受到当地政府、传统酋长和村民们的交口称赞。
图志