2017年6月9日,中国文化译研网(CCTSS)英语专家委员会成立仪式暨《中国文化知识辞典》系列项目研讨会在北京语言大学举行。中国文化译研网英语专家委员会旨在更好地服务“中国当代作品翻译工程”等重大项目,切实推动中国文化与世界文化平等对话。
此次论坛由中国藏学研究中心、中国驻尼泊尔大使馆、中国西藏文化保护和发展协会以及尼泊尔阿尼哥协会共同主办,为期6天。来自中国西藏和四川、云南、甘肃、青海等地的专家学者与会,与尼泊尔专家学者一道,围绕西藏经济社会发展各项问题进行开放坦诚的交流。
当前,中国文化“走出去”战略越来越受到重视。作为中国文化的重要载体,中国文学在走向国际文化市场、深度参与国际文化交流时,除注重国外译者的翻译质量和水平之外,还应加强自译,以高质量的自译文学作品增强中国文化传播力,吸引更多的国外读者。
把国际资源整合作为走出去的重要手段,可以采取中国优秀作家加国际著名画家,或者国际著名作家加中国著名画家共同创作的方式,让产品本身国际化,走出去就在咫尺之间。版权输出后,如何切实在输出国形成销售,走进输出国的主流市场和读者中,保证后期正常的出版、营销,和源源不断地重印?
一年一度的影视盛典即将拉开帷幕,记者从昨日召开的上海国际电影电视节新闻发布会上了解到,今年上海国际电影电视节于6月12日启幕,其中,第22届上海电视节于6月12日至16日举办,第20届上海国际电影节于6月17日至26日举办。
图志